Création de traductions

La traduction pour les professionnels par des professionnels

Offrez-vous une image de marque sans frontières

Si vous voyez la traduction comme un investissement et non une charge, nous allons nous entendre. La traduction est bien plus qu’une transposition de mots d’une langue à une autre, à l’aide d’un dictionnaire. Une traduction est parfaite quand elle ne se voit pas. Quand elle ne se sent pas. Vous avez sans doute déjà remarqué quand des dialogues de film sont mal traduits. Bien que vous ne soyez pas linguiste dans l’âme, vous vous en apercevez très vite. En voyage, vous détectez tout de suite quand, en entrant dans un musée, la fiche de bienvenue est traduite de façon hasardeuse. Quelle mauvaise impression ! En phase avec votre époque, vous avez cependant cerné tout le potentiel de Google Traduction. C’est la solution parfaite pour communiquer avec votre hôtelier afin de lui donner rendez-vous par e-mail quand vous ne parlez pas sa langue. Mais lui confier votre dernier catalogue dépasserait l’entendement.

« Les traducteurs sont des ninjas de l’écriture. C’est quand ils sont invisibles qu’ils sont les meilleurs. »

Manuels d’utilisateur, logiciels, applications, fiches techniques, livres blancs, communiqués de presse, brochures PRINT, sites Web… quels que soient vos besoins de traduction technique et commerciale, je suis là pour y répondre. Mes valeurs ? Qualité, écoute, conseil.

Pour donner envie à vos clients de vous choisir vous et pas un autre, il faut que les supports de communication écrits soient fluides, naturels, directs et clairs afin de passer votre message facilement et de les séduire. Quand vous vous promenez à l’étranger pendant vos congés d’été, vous appréciez qu’on vous parle dans votre langue. Dans le monde des affaires, les attentes sont encore plus fortes. Imaginez si un prospect sent que votre produit est mal ou sous-traduit. Pensez-vous être digne de confiance à ses yeux ? Certes, vous pouvez toujours demander à un proche de traduire votre nouveau magazine, mais à quel prix ? Confiez vos documents écrits à une traductrice professionnelle et chevronnée. Investissez dans la compétence, et votre investissement sera vite rentabilisé.

Prenez contact avec moi. C’est le premier pas vers la réussite de votre projet.

Mettez un visage sur votre processus de traduction

Vous avez bien lu sur la page d’accueil, c’est écrit en grand. Je vous propose d’élargir vos horizons. Comment cela se passe-t-il concrètement ?

Je vous propose un service personnalisé et sur mesure, adapté à vos exigences. Je vous offre une étude personnalisée par téléphone, e-mail et même un rendez-vous dans vos locaux si vous êtes implanté dans ma belle ville de Nantes.

Le monde des entreprises de traduction ne devrait pas être un univers lointain, obscur et opaque. Je vous propose de définir votre projet par téléphone et de réaliser un suivi personnalisé dans vos locaux. Mon point fort ? La proximité.
Faites-moi confiance. Mettez un visage sur votre projet de traduction, ayez un contact direct avec la linguiste à votre service. Accédez à l’interlocuteur direct dont vous rêviez pour poser toutes vos questions en matière de terminologie et de style. Faites entendre vos remarques « haut et fort » concernant le flux de traduction.

Et si vous avez des questions, tant mieux, la communication est essentielle dans ce domaine. Je prends en compte tous vos commentaires dans le but d’assurer une qualité irréprochable dans un seul style : le vôtre. Contactez-moi.